Wednesday, 31 December 2014

Look Compasionately at Yourself | Betrachte Dich Selbst mit Mitgefühl


"The only reason we don't open our hearts and minds to other people is that they trigger confusion in us that we don't feel brave enough or sane enough to deal with. To the degree that we look clearly and compassionately at ourselves, we feel confident and fearless about looking into someone else's eyes."

"Der einzige Grund, warum wir unser Herz und unseren Geist anderen Menschen nicht öffnen, ist, dass sie eine Verlegenheit in uns auslösen, der wir uns aus mangelnder Tapferkeit oder Gesundheit nicht gewachsen fühlen. Im selben Maße, wie wir uns selbst klar und mitfühlend betrachten, fühlen wir uns in der Lage selbstsicher und furchtlos in die Augen einer anderen Person zu sehen."

~ Pema Chödrön

(Source|Quelle: Buddhism, Facebook
Transl.|Übers.: Nicolas von Kospoth)

Discomfort - A Perfect Teacher | Unannehmlichkeiten - Ein Perfekter Lehrer

"Generally speaking, we regard discomfort in any form as bad news. But for practitioners or spiritual warriors - people who have a certain hunger to know what is true - feelings like disappointment, embarrassment, irritation, resentment, anger, jealousy, and fear, instead of being bad news, are actually very clear moments that teach us where it is that we're holding back. They teach us to perk up and lean in when we feel we'd rather collapse and back away. They're like messengers that show us, with terrifying clarity, exactly where we're stuck. This very moment is the perfect teacher, and, lucky for us, it's with us wherever we are."

"Im Allgemeinen erachten wir Unannehmlichkeiten jeglicher Form als schlechte Nachrichten. Doch für praktizierende [Buddhisten] oder spirituelle Kämpfer - Menschen die einen gewissen Hunger nach Wahrheit verspüren - sind Gefühle wie Enttäuschung, Verlegenheit, Verärgerung, Unmut, Wut, Eifersucht und Angst keine schlechte Nachrichten, sondern tatsächlich sehr klare Momente, die uns lehren, wo wir uns zurückhalten. Sie lehren uns, uns aufzurappeln und reinzuknien, wenn wir viel lieber einknicken und zurückweichen würden. Sie sind wie Boten, die uns mit erschreckender Klarkeit genau aufweisen, wo wir feststecken. Dieser bloße Moment ist der perfekte Lehrer und, zu unserem Glück, ist er bei uns, woimmer wir selbst sind."

~ Pema Chodron, "When Things Fall Apart"

(Source|Quelle: Buddhism, Facebook
Transl.|Übers.: Nicolas von Kospoth)

Look Deeply Into Your Anger | Schaue Tief in Deine Wut Hinein

"When you look deeply into your anger, you will see that the person you call your enemy is also suffering. As soon as you see that, the capacity of accepting and having compassion for [this person] is there."

"Wenn du tief in deine Wut hineinschaust, wirst du sehen, dass die Person, die du deinen Feind nennst, auch leidet. Sobald du das erkannt hast, ist das Vermögen, [diese Person] zu akzeptieren und Mitgefühl für sie zu empfinden, vorhanden."

~ Thich Nhat Hanh

(Source|Quelle: Buddhism, Facebook
Transl.|Übers.: Nicolas von Kospoth)

Tuesday, 30 December 2014

The Teaching of Great Compassion | Die Lehre des Großen Mitgefühls


(Photo|Foto: via Thich Nhat Hanh gems, Facebook)
"For those of you who want to attain enlightenment, do not study many teachings. Only study one. Which one is it? It is Great Compassion. Whoever has Great Compassion has all of Buddha's qualities in her/his hand."

"Diejenigen unter euch, die die Erleuchtung erlangen wollen, sollten sich nicht mit zahlreichen Lehren befassen. Befasst euch nur mit einer. Welche? Sie heißt Großes Mitgefühl. Wer auch immer Großes Mitgefühl hat, hält all Eigenschaften Buddhas in seiner/ihrer Hand."

~ Buddha

(Source|Quelle: Buddhism, Facebook
Transl.|Übers.: Nicolas von Kospoth)

N.B.: The English quote contained a number of mistakes, bringing up the doubt whether the translation from the original language of the alleged words of Buddha is correct and if this quote can in fact be attributed to Buddha. If anyone knows from which text this quote is taken and knows a better English translation, please let me know. |
Das englischsprachige Zitat enthielt eine Reihe von Rechtschreibfehlern, was Zweifel über die Qualität der Übersetzung aus der Ausgangssprache der vermeintlichen Worte Buddhas aufkommen lässt sowie über die Frage, ob dieses Zitat überhaupt Buddha zugeschrieben werden kann. Wenn jemand bekannt ist aus welchem Text dieses Zitat stammt und ob es eine bessere Übersetzung gibt, bin ich für einen Hinweis sehr dankbar.

Enlightenment is Always There | Erleuchtung ist Immer Vorhanden

"Enlightenment is always there. Small enlightenment will bring great enlightenment. If you breathe in and are aware that you are alive - that you can touch the miracle of being alive - then that is a kind of enlightenment."

"Erleuchtung ist immer vorhanden. Geringfügige Erleuchtung wird zu großer Erleuchtung führen. Wenn du einatmest und dir dessen bewusst bist, dass du lebst - dass du das Wunder des Lebendigseins berühren kannst -, dann ist dies eine Art von Erleuchtung."

~ Thich Nhat Hanh

(Source|Quelle: Buddhism, Facebook
Transl.|Übers.: Nicolas von Kospoth)

Sunday, 28 December 2014

Happiness is an Art | Fröhlichkeit ist eine Kunst

"Whether this moment is happy or not depends on you. It's you that makes the moment happy. It's not the moment that makes you happy. With mindfulness, concentration and insight, any moment can become a happy moment. Happiness is an art."

"Ob dieser Moment ein fröhlicher ist oder nicht, hängt von dir ab. Du bist es, der den Moment zu einem fröhlichen macht. Es ist nicht der Moment, der dich fröhlich macht. Mit Achtsamkeit, Konzentration und Erkenntnis kann jeder Moment ein fröhlicher Moment werden. Fröhlichkeit ist eine Kunst."

~ Thich Nhat Hanh

(Source|Quelle: Buddhism, Facebook
Transl.|Übers.: Nicolas von Kospoth)

Touch the Kingdom of God Here and Now | Berühre das Königreich Gottes im Hier und Jetzt

(Photo|Foto: via Thich Nhat Hanh gems, Facebook)
"We contain the Kingdom of God, the Pure Land of the Buddha, in every cell of our bodies. If we know how to live, the Kingdom of God will manifest for us in the here and now; with one step, we can penetrate it. We don’t have to die to enter the Kingdom of God; in fact, we have to be very much alive. Hell, too, is in every cell of our body. It is up to us to choose. If we keep watering the seed of Hell in us each day, then Hell will be the reality we live in twenty-four hours a day. But if we know how to water the seed of the Kingdom of God in us each day, then the Kingdom of God will become the reality we live in every moment of our daily lives. This is my experience.

There is not a day I do not walk in the Kingdom of God. Whether I am in this place or somewhere else, I am always capable of walking mindfully, and the ground beneath my feet is always the Pure Land of the Buddha. No one can take that away from me. For me, the Kingdom of God is now or never. It is not situated in time or space; it is in our hearts. You have to develop mindful walking and touch the Earth as if it were a miracle. If you know how to go back to the here and now, if you know how to touch the Kingdom of God in every cell of your body, it will manifest to you right away in the here and now."


"Wir enthalten das Königreich Gottes, das Reine Land Buddhas, in jeder Zelle unseres Körpers. Wenn wir wissen, wie wir Leben müssen, wird sich das Königreich Gottes im Hier und Jetzt uns offenbaren; mit einem Schritt können wir es betreten. Wir müssen nicht sterben, um das Königreich Gottes zu betreten; tatsächlich müssen wir dazu äußerst lebendig sein. Die Hölle befindet sich auch in jeder Zelle unseres Körpers. Es steht uns frei zu wählen. Wenn wir weiterhin täglich die Saat der Hölle in uns bewässern, dann wird die Hölle zu der Realität werden, in der wir vierundzwanzig Stunden am Tag leben. Doch wenn wir wissen, wie wir die Saat des Königreich Gottes in uns bewässern können, dann wird das Königreich Gottes zu der Realität, in der wir jeden Augenblick unseres täglichen Lebens leben. Das ist meine Erfahrung.

Es gibt nicht einen Tag, an dem ich nicht im Königreich Gottes wandle. Ob ich hier bin, oder an einem anderen Ort, ist es mir immer möglich achtsam zu gehen, und der Boden unter meinen Füßen ist stets das Reine Land Buddhas. Niemand kann mir das wegnehmen. Für mich ist das Königreich Gottes jetzt oder nie. Es befindet sich nicht in Zeit und Raum; es befindet sich in unsere Herzen. Du musst achtsames Gehen üben und die Erde berühren, als wäre es ein Wunder. Wenn du weißt, wie du ins Hier und Jetzt zurückkehren kannst, wenn du weißt, wie du das Königreich Gottes in jeder Zelle deines Körpers berühren kannst, wird es sich dir sofort im Hier und Jetzt offenbaren."

~ Thich Nhat Hanh 

(Source|Quelle: Thich Nhat Hanh gems, Facebook
Transl.|Übers.: Nicolas von Kospoth)

Saturday, 27 December 2014

You Always Have the Choice | Man Hat Immer die Wahl

"We can let the circumstances of our lives harden us so that we become increasingly resentful and afraid, or we can let them soften us and make us kinder. You always have the choice."

"Wir können es zulassen, dass die Umstände unseres Lebens uns härter machen, so dass wir zunehmend übelnehmerisch und ängstlich werden, oder wir können sie uns erweichen lassen und uns gütiger werden lassen. Man hat immer die Wahl."

~ The 14th Dalai Lama | Der 14. Dalai Lama

(Source|Quelle: Elephant Journal, Facebook
Transl.|Übers.: Nicolas von Kospoth)

Preserve Your Inner Peace | Bewahre Deinen Inneren Frieden

"Do not let the behavior of others destroy your inner peace."


"Lasse nicht das Verhalten anderer deinen inneren Frieden zerstören."


~ The 14th Dalai Lama | Der 14. Dalai Lama

(Source|Quelle:  Buddhism, Facebook
Transl.|Übers.: Nicolas von Kospoth)

Being the Problem Solves the Problem | Das Problem zu Sein, Löst das Problem

Shunryu Suzuki Roshi (Photo|Foto: via Buddhism, Facebook)
"You just sit in the midst of the problem; when you are a part of the problem, or when the problem is a part of you, there is no problem, because you are the problem itself. The problem is you yourself. If this is so, there is no problem."

"Du befindest dich einfach im Zentrum des Problems; wenn du ein Teil des Problems ist oder wenn das Problem ein Teil von dir ist, dann gibt es kein Problem, denn du bist das Problem selbst. Das Problem bist du selbst. Wenn dies der Fall ist, dann gibt es kein Problem."

~ Shunryu Suzuki Roshi

(Source|Quelle:  Buddhism, Facebook
Transl.|Übers.: Nicolas von Kospoth)

Friday, 26 December 2014

Truly Alive in the Present Moment | Wahrhaft Lebendig im Gegenwärtigen Augenblick

"When we learn to stop and be truly alive in the present moment, we are in touch with what's going on within and around us."

"Wenn wir lernen, anzuhalten und wahrhaft lebendig im gegenwärtigen Augenblich zu sein, stehen wir in Verbindung mit dem, was in uns und um uns herum vorgeht."

~ Thich Nhat Hanh

(Source|Quelle: Buddhism, Facebook
Transl.|Übers.: Nicolas von Kospoth)

The Importance of Self-confidence | Die Wichtigkeit von Selbstvertrauen

(Photo|Foto: Tenzin Choejor/OHHDL)
"Once you develop confidence in your own ability, you’ll be able to make a real contribution to creating a better world. Self-confidence is very important. Not in the sense of blind pride, but as a realistic awareness of what you can do. As human beings we can transform ourselves by our good qualities and reducing our faults. Our intelligence enables us to judge what is good from what is harmful."

"Wenn du einmal das Vertrauen in deine eigenen Fähigkeiten entwickelt hast, wird es dir möglich sein, einen wirklichen Beitrag zur Verwirklichung einer besseren Welt zu leisten. Selbstvertrauen ist sehr wichtig. Nicht im Sinne blinden Stolzes, sondern als realistisches Bewußtsein dessen, was du tun kannst. Als menschliche Wesen können wir uns selbst durch unsere guten Eigenschaften und durch Verringerung unserer Fehler verändern. Unsere Intelligenz ermöglicht uns, das Gute vom Schädlichen zu unterscheiden."

~ The 14th Dalai Lama | Der 14. Dalai Lama

(Source|Quelle: Dalai Lama, Facebook 
Transl.|Übers.: Nicolas von Kospoth)

A Battle Hard to Win | Ein Schwer zu Gewinnender Kampf

"Whoever does't flare up at someone who's angry wins a battle hard to win."


"Wer auch immer nicht wegen einer Person, die wütend ist, aufbrausend wird, gewinnt einen Kampf, der schwer zu gewinnen ist."

~ Buddha

(Source|Quelle:  Himalaya Crafts Nepal, Facebook
Transl.|Übers.: Nicolas von Kospoth)

The Big Mind | Der Große Geist

"Nothing outside yourself can cause any trouble. You yourself make the waves in your mind. If you leave your mind as it is, it will become calm. This mind is called big mind."

"Nichts außerhalb deiner selbst kann Unruhe in Dir erzeugen. Du selbst erzeugst die Wellen in deinem Geist. Wenn du deinen Geist so belässt, wie er ist, wird er ruhig werden. Dieser Geist wird großer Geist genannt."

~ Shunryu Suzuki Roshi

(Source|Quelle:  Buddhism, Facebook
Transl.|Übers.: Nicolas von Kospoth)

Abstaining from Greed | Enthaltung von Habgier

"The best way to abstain from greed is to give more, contribute more, and share more with others."

"Der beste Weg, sich der Habgier zu enthalten, ist es, mehr zu geben, mehr beizutragen und mehr mit anderen zu teilen."

~ Master Sheng Yen | Meister Sheng Yen

(Source|Quelle: Buddhism, Facebook
Transl.|Übers.: Nicolas von Kospoth)

Ensuring Healthy Minds | Einen Gesunden Geist Gewährleisten

"Compassion suits our physical condition, whereas anger, fear and distrust are harmful to our well-being. Therefore, just as we learn the importance of physical hygiene to physical health, to ensure healthy minds, we need to learn some kind of emotional hygiene."

"Mitgefühl eignet sich für unser körperliches Befinden, wohingegen Wut, Angst und Misstrauen unserem Wohlergehen abträglich sind. Daher müssen wir, ebenso wie wir die Bedeutung körperlicher Hygiene für unsere Gesundheit erlernen, eine Art emotionaler Hygiene erlernen, um einen gesunden Geist zu gewährleisten."

~ The 14th Dalai Lama | Der 14. Dalai Lama

(Source|Quelle: Dalai Lama, Facebook 
Transl.|Übers.: Nicolas von Kospoth)

Walk From Light to Light | Wandle von Licht zu Licht

"May we not walk from darkness to darkness
But from darkness to light.
May we not walk from light to darkness
But from light to light."

"Mögen wir nicht wandeln von Dunkelheit zu Dunkelheit
Sondern von Dunkelheit zu Licht
Mögen wir nicht wandeln von Licht zu Dunkelheit
Sondern von Licht zu Licht."

~ Shantideva

(Source|Quelle: Buddhism, Facebook 
Transl.|Übers.: Nicolas von Kospoth)

Meditation is Not to Escape From Society | Meditation Dient Nicht der Flucht Aus der Gesellschaft

"Meditation is not to escape from society, but to come back to ourselves and see what is going on. Once there is seeing, there must be acting. With mindfullness, we know what to do and what not to do to help."

"Meditation dient nicht dazu, aus der Gesellschaft zu fliehen, sondern zu uns selbst zurückzukehren und zu sehen, was dort vorgeht. Sobald es Erkenntnis gibt, muss Handeln folgen. Durch Achtsamkeit wissen wir, was zu tun ist und was nicht zu tun ist, um zu helfen."

~ Thich Nhat Hanh

(Source|Quelle: Buddhism, Facebook 
Transl.|Übers.: Nicolas von Kospoth)

The True Meaning of Life | Der Wahre Sinn des Lebens

"We are visitors on this planet. We are here for ninety or one hundred years at the very most. During that period, we must try to do something good, something useful, with our lives. If you contribute to other people’s happiness, you will find the true goal, the true meaning of life."

"Wir sind Besucher auf diesem Planeten. Wir verbringen hier bestenfalls für neunzig oder einhundert Jahre.Während dieser Zeit müssen wir versuchen, etwas Gutes, etwas nützliches, mit unserem Leben anzustellen. Wenn du zum Glück anderer Menschen beiträgst, wirst du was wahre Ziel, den wahren Sinn des Lebens entdecken."

~ The 14th Dalai Lama | Der 14. Dalai Lama

(Source|Quelle: Buddhism, Facebook
Transl.|Übers.: Nicolas von Kospoth)

If Buddha is Not a God, Why do People Worship Him? | Wenn Buddha Kein Gott Ist, Warum Beten Ihn Menschen An?

(Photo/Foto: via themirrorpost.com)

There are different types of worship. When someone worships a god, they praise him or her, making offerings and ask for favours, believing that the god will hear their praise, receive their offerings and answer their prayers. Buddhists do not indulge in this kind of worship. The other kind of worship is when we show respect to someone or something we admire.
 
When a teacher walks into a room we stand up, when we meet a dignitary we shake hands,when the national anthem is played we salute. These are all gestures of respect and worship and indicate our admiration for persons and things. This is the type of worship Buddhist practise. A statue of the Buddha with its hands rested gently in its lap and its compassionate smile reminds us to strive to develop peace and love within ourselves.


The perfume of incense reminds us of the pervading influence of virtue, the lamp reminds us of light of knowledge and the flowers which soon fade and die, reminds us of impermanence. When we bow, we express our gratitude to the Buddha for what his teachings have given us. This is the nature of Buddhist worship.

Es gibt verschiedene Arten der Anbetung. Wenn jemand einen Gott anbetet, dann lobpreisen sie ihn oder sie, bringen Opfergaben dar und bitten um [seine oder ihre] Gunst, im Glauben, dass der Gott ihr lobpreisen hören, ihre Opfergaben erhalten und auf ihre Gebete antworten wird. Buddhisten ergehen sich nicht in dieser Art von Anbetung. Die andere Art der Anbetung ist es, wenn wir jemandem oder etwas Respekt zollen oder bewundern.

Wenn ein Lehrer einen Raum betritt, stehen wir auf, wenn wir einen Würdenträger treffen, geben wir einander die Hand, wenn die Nationalhymne gespielt wird, erbringen wir unsere Ehrenbezeugungen. Das sind alles Gesten des Respekts und der Verehrung, die unsere Bewunderung von Personen oder Dingen bezeugen. Das ist die Art von Anbetung, die Buddhisten praktizieren. Eine Statue von Buddha, dessen Hände sanft in seinem Schoß ruhen und mit seinem mitfühlsamen Lächeln, erinnert uns daran, danach zu streben, Frieden und Liebe in uns selbst zu entfalten.

Der Duft von Räucherstäbchen erinnert uns an den durchdringenden Einfluss von Tugendhaftigkeit, die Lampe erinnert uns an das Licht der Erkenntnis und die Blumen, die bald verblühen und sterben, erinnern uns an die Unbeständigkeit. Wenn wir uns verneigen, drücken wir dem Buddha unsere Dankbarkeit für die Lehren, die er uns gegeben hat, aus. Das ist das Wesen buddhistischer Anbetung. 

(Source|Quelle: trulymind.com via themirrorpost.com 
Transl.|Übers.: Nicolas von Kospoth)

Tuesday, 23 December 2014

Happiness Relies on What You Think | Glück Beruht Darauf, Was Du Denkst

(Photo|Foto: via Buddhism, Facebook)

"Happiness does not depend on what you have or who you are, it solely relies on what you think "

"Glück hängt nicht davon ab, was du hast oder wer du bist, es beruht ausschließlich darauf, was du denkst."

~ Buddha 

(Source|Quelle: Buddhism, Facebook 
Transl.|Übers.: Nicolas von Kospoth)

Monday, 22 December 2014

Respect for Ourselves, Respect for Others | Respekt für Uns Selbst, Respekt für Andere

"Our relationships with other people are crucial to our happiness. Sometimes we treat others or ourselves badly because of habit energy. We should treat ourselves with respect, tenderness, and compassion. This is very important. If we know how to treat our bodies and feelings with respect, we will be able to treat other people with the same respect. This is the way we create peace, freedom, and happiness in the world. Every one of us is capable of doing this. We only need a little training. To have a friend who knows the practice is fortunate. With two people practicing, you can support each other in the practice of cultivating that energy called mindfulness - mindfulness of walking, mindfulness of breathing, mindfulness of eating."

"Unsere Beziehungen zu anderen Menschen sind entscheidend für unser Glück. Manchmal behandeln wir andere oder uns selbst im Sog von Gewohnheiten schlecht. Wir sollten uns selbst mit Respekt, Zärtlichkeit und Mitgefühl behandeln. Das ist sehr wichtig. Wenn wir es verstehen, unsere Körper und Gefühle mit Respekt zu behandeln, werden wir in der Lage sein, anderen Menschen mit demselben Maß an Respekt zu begegnen. Dies ist die Art und Weise, mit der wir Frieden, Freiheit und Glück in der Welt schaffen. Jeder einzelne von uns ist dazu in der Lage. Wir brauchen nur etwas Übung. Einen Freund zu haben, der diese Praxis beherrscht, ist ein glücklicher Umstand. Wenn Ihr zu zweit übt, könnt Ihr Euch gegenseitig dabei helfen, diese Energie namens Achtsamkeit zu kultivieren - Achtsamkeit beim Gehen, Achtsamkeit beim Atmen, Achtsamkeit beim Essen."

~ Thich Nhat Hanh

(Source|Quelle: Thich Nhat Hanh gems, Facebook
Transl.|Übers.: Nicolas von Kospoth)