Saturday, 29 October 2016

Understanding the Truth of Suffering | Die Wahrheit des Schmerzes Verstehen

"Understanding suffering is very important. The practice of meditation is designed not to develop pleasure but to understand the truth of suffering; and in order to understand the truth of suffering, one also has to understand the truth of awareness. When true awareness takes place, suffering does not exist. Through awareness, suffering is somewhat changed in its perspective. It is not necessarily that you do not suffer, but the haunting quality that fundamentally you are in trouble is removed. It is like removing a splinter. It might hurt, and you might still feel pain, but the basic cause of that pain, the ego, has been removed."

"Leiden zu verstehen ist äußerst wichtig. Das Praktizieren von Meditation soll nicht Vergnügen schaffen, sondern dient dem Verständnis der Wahrheit des Leidens; und um die Wahrheit des Leidens zu verstehen, muss man auch die Wahrheit des Bewusststeins verstehen. Wenn wahres Bewusstsein erfolgt, existiert das Leiden nicht. Durch Bewusstsein wird der Blickwinkel auf das Leiden ein wenig verändert. Dies bedeutet nicht, dass man nicht mehr leidet. Doch die quälende Wahrnehmung,* dass man grundsätzlich in Schwierigkeiten ist, wird beseitigt. Es ist wie das Entfernen eines Splitters. Es kann weh tun und es kann sein, dass man weiterhin Schmerz empfindet, aber die Ursache für diesen Schmerz, das Ego, wurde beseitigt."

~ Chögyam Trungpa Rinpoche
    From|Aus: "The Truth of Suffering and the Path of Liberation"

(Source|Quelle: Just Dharma Quotes, Facebook
Transl.|Übers.: Nicolas von Kospoth)

* Anm.d.Ü.: Der Begriff "Wahrnehmung" beschreibt meines Erachtens den Vorgang treffender und für den Leser nachvollziehbarer, als die wörtliche Übersetzung von Englisch "quality" durch das Wort "Eigenschaft".

Understanding is the Key | Verständnis ist der Schlüssel

(Photo|Foto: via Thich Nhat Hanh gems, Facebook)
"'Breathing in, I know I am angry. Breathing out, I know that the anger is in me.' First, you practice recognition. 'Hello, anger, my old friend.' Then you look deeply to see its source. 'Why am I angry?' The first thing you will discover is that your suffering has its roots in your store consciousness, in seeds that are already there, seeds of anger, delusion, pride, suspicion, or greed. The other person is only a secondary cause.

The next thing you will see is that the other person is also suffering. You may have thought you were the only one suffering, but that is not correct. When someone spills that kind of suffering onto you, you know that he is suffering. When you understand this, love will well up in you, and you will want to help. Understanding is the key."

"'Einatmend weiß ich, dass ich wütend bin. Austmend weiß ich, dass die Wut in mir selbst ist.' Zuerst übst du Anerkennung. 'Hallo, Wut, mein alter Freund.' Dann siehst du tief in dich hinein, um ihren Ursprung zu erkennen. 'Warum bin ich wütend?' Zuerst wirst du entdecken, dass dein Leiden seine Wurzeln in deinem Speicherbewusstsein hat, in der Saat, die bereits vorhanden ist, der Saat von Wut, Täuschung, Stolz, Argwohn oder Habgier. Die andere Person ist nur eine Nebenursache.

Als nächstes wirst du erkennen, dass die andere Person ebenfalls leidet. Vielleicht dachtest du, dass du der einzige warst, der leidet, aber das ist nicht richtig. Wenn jemand Dich mit dieser Art von Leiden überschüttet, weißt du, dass diese Person leidet. Wenn du dies verstehst, wird Liebe in dir aufsteigen und du wirst helfen wollen. Verständnis ist der Schlüssel."

~ Thich Nhat Hanh

(Source|Quelle: Thich Nhat Hanh gems, Facebook
Transl.|Übers.: Nicolas von Kospoth)

Being Peace, Compassion, and Joy Right Now | Friede, Mitgefühl und Freude im Augenblick Sein

"We have to be in the present time, because only the present is real, only in the present can we be alive. We do not practice for the sake of the future, to be reborn in a paradise, but to be peace, to be compassion, to be joy right now."

"Wir müssen uns in der Gegenwart aufhalten, da nur die Gegenwart wirklich ist; nur in der Gegenwart können wir lebendig sein. Wir praktizieren nicht um der Zukunft willen, um in einem Paradies wiedergeboren zu werden, sondern um im Augenblick Friede zu sein, Mitgefühl zu sein, Freude zu sein."

~ Thich Nhat Hanh
    From|Aus: "Being Peace"

(Source|Quelle: Thich Nhat Hanh gems, Facebook
Transl.|Übers.: Nicolas von Kospoth)

Friday, 28 October 2016

Spiritual Practice: Becoming More Ourselves | Spirituelle Übung: Mehr Wir Selbst Werden

"Spiritual practice is not just sitting and meditating. Practice is looking, thinking, touching, drinking, eating, and talking. Every act, every breath, and every step can be practice and can help us to become more ourselves."

"Spirituelle Übung ist nicht nur sitzen und meditieren. Übung ist betrachten, denken, berühren, trinken, essen und reden. Jede Handlung, jeder Atemzug und jeder Schritt kann Übung sein und kann uns dabei helfen mehr wir selbst zu werden."

~ Thich Nhat Hanh
    From|Aus: "The Moment is Perfect"

(Source|Quelle: Thich Nhat Hanh gems, Facebook
Transl.|Übers.: Nicolas von Kospoth)

Thursday, 27 October 2016

Cutting Through Subtler Misconceptions | Durchbrechen der Subtilen Falschen Vorstellungen

"Study and reflection will cut through your more gross misconceptions. But the subtler ones can only be dispelled by meditation, and by integration of the absolute wisdom that arises from it into your very being. To engender it, go to a secluded place and stay as much as possible in meditation, practicing shamatha and vipashyana - sustained calm and profound insight - to realize emptiness, the ultimate nature of all phenomena."

"Lernen und Betrachtung werden die gröberen deiner falschen Vorstellungen durchbrechen. Aber die subtileren können nur durch die Meditation und durch die Einbindung der aus ihr hervorgehenden, reinen Weisheit in dein Wesen beseitigt werden. Begebe dich, um dies zu verwirklichen, an einen abgelegenen Ort und verweile so lange wie möglich in Meditation. Übe shamatha und vipashyana - anhaltende Ruhe und tiefe Einsicht -, um Leere zu erreichen, dem höchsten Wesen aller Erscheinungen."

~ Dilgo Khyentse Rinpoche
    From|Aus: "The Heart of Compassion: The Thirty-seven Verses on the Practice of a Bodhisattva"


(Source|Quelle: Just Dharma Quotes, Facebook
Transl.|Übers.: Padmakara Translation Group (English), Nicolas von Kospoth (Deutsch))

The Metta Sutra | Das Metta-Sutta

(Image|Bild: Source unkown)
"Let none deceive another,
Or despise any being in any state.
Let none through anger or ill-will
Wish harm upon another.
Even as a mother protects with her life
Her child, her only child,
So with a boundless heart
Should one cherish all living beings;
Radiating kindness over the entire world:
Spreading upwards to the skies,
And downwards to the depths;
Outwards and unbounded,
Freed from hatred and ill-will.
Whether standing or walking, seated or lying down
Free from drowsiness,
One should sustain this recollection.
This is said to be the sublime abiding.
By not holding to fixed views,
The pure-hearted one, having clarity of vision,
Being freed from all sense desires,
Is not born again into this world."

Anm.d.Ü.: Es stehen selbstverständlich bereits gute Übersetzungen des Metta-Sutta in Hinblick auf Sprache und Metrik zur Verfügung (s.a. Wikipedia-Artikel zur Metta-Sutta und zu Metta). Dies hier ist mein persönlicher Versuch einer Übersetzung der vorliegenden englischen Fassung..

 "Niemand möge einen anderen täuschen,
Oder irgendein Lebewesen in irgendeinem Zustand verachten.
Niemand möge aus Wut oder Missgunst
Einem anderen Unglück wünschen.
Genau wie eine Mutter mit ihrem Leben
Ihr Kind, ihr einziges Kind beschützt,
Möge man alle Lebewesen mit grenzenlosem Herzen wertschätzen;
Güte in die gesamte Welt ausstrahlen:
Sich zum Himmel hoch ausdehnend
Und nach unten bis in die Meerestiefen;
Nach außen und unbegrenzt,
Befreit von Hass und Missgunst.
Ob stehend oder gehend, sitzend oder liegend,
Frei von Benommenheit,
Möge man diese Erinnerung aufrechterhalten.
Dies wird als die erhabene Beständigkeit bezeichnet.
Indem er nicht an starren Ansichten festhält,
Wird derjenige reinen Herzens, mit klarer Sicht,
der von allen Begierden der Sinne befreit ist,
Nicht erneut in diese Welt wiedergeboren werden.

~ Buddha

(Source|Quelle: dzogchen.org / "Words of Wisdom" Newsletter from Lama Surya Das
Transl.|Übers.: Nicolas von Kospoth)

Wednesday, 26 October 2016

Everything is Sacred in Mindfulness | Alles ist Heilig in Achtsamkeit

"Feelings, whether of compassion or irritation, should be welcomed, recognized, and treated on an absolutely equal basis; because both are ourselves. The tangerine I am eating is me. The mustard greens I am planting are me. I plant with all my heart and mind. I clean this teapot with the kind of attention I would have were I giving the baby Buddha or Jesus a bath. Nothing should be treated more carefully than anything else. In mindfulness, compassion, irritation, mustard green plant, and teapot are all sacred."

"Gefühle, ob Mitgefühl oder Verärgerung, sollten begrüßt, anerkannt und vollkommen gleichberechtigt verarbeitet werden; denn beide sind wir selbst. Die Mandarine, die ich esse, bin ich selbst. Der Indische Senf, den ich pflanze, bin ich selbst. Ich pflanze mit all meinem Herzen und Geist. Ich reinige diese Teekanne mit derselben Art von Aufmerksamkeit, die ich aufbringen würde, wenn ich den neugeborenen Buddha oder Jesus baden würde. Nichts sollte mit größerer Vorsicht behandelt werden, als irgendetwas anderes. In Achtsamkeit sind Mitgefühl, Verärgerung, indische Senfpflanze und Teekanne alle heilig."

~ Thich Nhat Hanh

(Source|Quelle: Thich Nhat Hanh gems, Facebook
Transl.|Übers.: Nicolas von Kospoth)

The Fifth Precept: Health and Healing | Das Fünfte Gebot: Gesundheit und Heilung

"In modern life, people think that their body belongs to them and they can do anything they want to it. When they make such a determination, the law supports them. This is one of the manifestations of individualism.
But, according to the teachings of emptiness, non-self, and interbeing, your body is not yours alone. It also belongs to your ancestors, your parents, future generations, and all other living beings. Everything, even the trees and the clouds, has come together to bring about the presence of your body. Keeping your body healthy is the best way to express your gratitude to the whole cosmos, to all ancestors, and also not to betray future generations. 
You practice this precept for everyone. If you are healthy, everyone can benefit from it. When you are able to get out of the shell of your small self, you will see that you are interrelated to everyone and everything, that your every act is linked with the whole of humankind and the whole cosmos. To keep yourself healthy in body and mind is to be kind to all beings. The Fifth Precept is about health and healing."

"In der heutigen Welt glauben die Menschen, dass ihr Körper ihnen gehört und sie mit ihm machen können, was sie wollen. Wenn sie einen solchen Entschluss treffen, werden sie vom Gesetzt unterstützt. Das ist eine der Erscheinungsformen des Individualismus.
Doch laut den Lehren der Leere, des Nicht-Ich und des Vebrundenseins, gehört dein Körper nicht dir allein. Er gehört auch deinen Vorfahren, deinen Eltern, zukünftigen Generationen und allen anderen Lebewesen. Alles, selbst die Bäume und die Wolken, haben sich zusammengefunden, um das Dasein deines Körpers herbeizuführen. Den gesunden Zustand deines Körpers zu bewahren, ist der beste Weg, um dem gesamten Kosmos, allen deinen Vorfahren und jedem, dem er zugutekommen kann, deine Dankbarkeit auszudrücken.
Du folgst diesem Gebot für jeden. Wenn du gesund bist, kann jeder daraus einen Nutzen ziehen. Wenn du dazu fähig bist aus der Hülle deines kleinen Selbst herauszutreten, wirst du erkennen, dass du mit jedem und allem verbunden bist, dass einjede deiner Handlungen mit der Gesamtheit der Menschheit und dem gesamten Kosmos verknüpft ist. Die Gesundheit deines Körpers und Geistes zu bewahren, bedeutet, allen Lebewesen Güte entgegenzubringen. Das Fünfte Gebot betrifft Gesundheit und Heilung."

~ Thich Nhat Hanh

(Source|Quelle: Thich Nhat Hanh gems, Facebook
Transl.|Übers.: Nicolas von Kospoth)

Tuesday, 25 October 2016

The Autumn Leaf | Das Herbstblatt

(Photo/Foto: source unknown)
"I asked the leaf whether it was frightened because it was autumn and the other leaves were falling. The leaf told me, 'No. During the whole spring and summer I was very alive. I worked hard to help nourish the tree, and now much of me is in the tree. I am not limited by this form. I am also the whole tree, so when I go back to the soil, I will continue to nourish the tree. So I don't worry at all. As I leave this branch and float to the ground, I will wave to the tree and tell her, ‘I will see you again very soon.''"

"Ich fragte das Blatt, ob es Angst habe, weil es Herbst sei und die anderen Blätter zu fallen begännen. Das Blatt sagte mir: 'Nein. Während des gesamten Frühlings und Sommers war ich sehr lebhaft. Ich habe hart gearbeitet, um bei der Ernährung des Baums zu helfen, und nun ist viel von mir Teil des Baumes. Ich bin nicht auf diese Erscheinungsform begrenzt, ich bin auch der ganze Baum. Wenn ich zum Erdboden zurückkehre, werde ich weiterhin den Baum ernähren. Also mache ich mir überhaupt keine Sorgen. Wenn ich diesen Ast verlasse und zum Boden gleite, werde ich dem Baum zuwinken und ihm sagen: 'Ich werde dich bald wiedersehen.''"

~ Thich Nhat Hanh

(Source|Quelle: Thich Nhat Hanh - Thay, Facebook
Transl.|Übers.: Nicolas von Kospoth)

Watch the Thought with Care | Beobachte das Denken mit Achtsamkeit

"The thought manifests as the word;
The word manifests as the deed;
The deed develops into habit;
And habit hardens into character.
So watch the thought and its ways with care,
And let it spring from love
Born out of concern for all beings.
As the shadow follows the body,
As we think, so we become."


"Der Gedanke offenbart sich als das Wort;
Das Wort offenbart sich als die Tat;
Die Tat entwickelt sich zu Gewohnheit;
Und die Gewohnheit verfestigt sich als Wesensmerkmal.
Also beobachte das Denken und seine Bahnen mit Achtsamkeit
Und lasse es aus der Liebe entspringen,
Die aus dem Mitgefühl* für alle Lebewesen geboren wird.
So wie der Schatten dem Körper folgt,
So werden wir zum dem, was wir denken."

~ Buddha

(Source|Quelle: @Loving Sangha, Facebook
Transl.|Übers.: Nicolas von Kospoth)


* Anm.d.Ü.: Ich bevorzuge für das englische "concern for" das Wort "Mitgefühl" (engl. compassion) statt der wörtlichen Übersetzung "Sorge um", da letzteres auch eine negative Konnotation besitzen kann, die hier nicht gewünscht ist.