Saturday, 30 May 2015

This Daring Heart | Jenes Wagemutige Herz

"Compassion or altruism is not about being perfect or just doing good; It’s about this daring heart that cherishes others and life itself."

"Bei Mitgefühl oder Nächstenliebe geht es nicht darum, perfekt zu sein oder nur Gutes zu tun; es geht um jenes wagemutige Herz, das andere und das Leben an sich wertschätzt."

~ The 7th Dzogchen Ponlop Rinpoche | Der 7. Dzogchen Ponlop Rinpoche*
    From|Aus: "Rebel Buddha: On the Road to Freedom" 

(Source|Quelle: Just Dharma Quotes, Facebook
Transl.|Übers.: Nicolas von Kospoth)

* The 7th Dzogchen Ponlop (Karma Sungrap Ngedon Tenpa Gyaltsen, b. 1965) is an abbot of Dzogchen Monastery, president of Nalandabodhi, the founder of the Nitartha Institute, and a leading Tibetan Buddhist scholar. | Der 7. Dzogchen Ponlop (Karma Sungrap Ngedon Tenpa Gyaltsen, geb. 1965) ist ein Mönch des Dzogchen Klosters, Präsident von Nalandabodhi, Gründer des Nitartha-Instituts und ein führender Gelehrter des tibetanischen Buddhismus.

Friday, 29 May 2015

The Path of Nonviolence | Der Pfad der Gewaltlosigkeit

(Photo|Foto: via Just Dharma Quotes)
"To obtain real peace and happiness in this world one has simply to follow the path of ahimsa - nonviolence - which naturally is common to all the religions of the world. If we do not like to experience any pain or suffering of any kind, how can we expect any other creature - whether big or small - to feel otherwise? There is no better prayer or worship we can offer to Lord Buddha than being thoughtful, kind, compassionate and abstaining from taking the life of any fellow human being, animal, bird, fish or insect."

"Um wahren Freiden und Glück in dieser Welt zu erlangen, muss man lediglich dem Pfad von Ahimsa - Gewaltlosigkeit - folgen, der natürlich allen Religionen der Welt gemein ist. Wenn wir es nicht mögen, Schmerz oder Leiden irgendeiner Art zu erfahren, wie können wir von anderen Wesen - ob groß oder klein - erwarten, anders zu empfinden? Es gibt kein besseres Gebet oder keine bessere Verehrung, die wir Buddha, dem Herrn, entgegenbringen können, als rücksichtsvoll, gütig und mitfühlend zu sein und darauf zu verzichten, das Leben von Mitmenschen, Tieren, Vögeln, Fischen oder Insekten zu nehmen."

~ Chatral Sangye Dorje Rinpoche*
    From|Aus: "Compassionate Action"

(Source|Quelle: Just Dharma Quotes, Facebook
Transl.|Übers.: Nicolas von Kospoth)

* Chatral Sangye Dorje Rinpoche (b. 1913) is a Dzogchen master and a reclusive yogi known for his great realization and strict discipline. | Chatral Sangye Dorje Rinpoche (geb. 1913) ein Dzogchen-Meister und ein zurückgezogen lebender Yogi und für seine große Erkenntnis und strenge Disziplin bekannt.

Clinging to Our Hopes and Fears | An Unseren Hoffnungen und Ängsten Festhalten

"Most of the time we are trying to make the good things last, or we are thinking about replacing them with something even better in the future, or we are sunk in the past, reminiscing about happier times. Ironically, we never truly appreciated the experience for which we are nostalgic because we were too busy clinging to our hopes and fears at the time."

"Die meiste Zeit versuchen wir, die guten Dinge andauern zu lassen, oder wir denken daran, sie durch etwas noch besseres in der Zukunft zu ersetzen, oder wir sind in die Vergangenheit versunken und erinnern uns an glücklichere Zeiten zurück. Ironischerweise schätzen wir nie wirklich die Erfahrung, der wir mit Wehmut nachhängen, weil wir in diesem Moment zu sehr damit beschäftigt sind, an unseren Hoffnungen und Ängsten festzuhalten."

~ Dzongsar Jamyang Khyentse Rinpoche
    From|Aus: "What Makes You Not a Buddhist"

(Source|Quelle: Just Dharma Quotes, Facebook
Transl.|Übers.: Nicolas von Kospoth)

Meditation is a Matter of Enjoyment | Meditation ist eine Sache des Genusses

"Meditation is a matter of enjoyment. When you are offered a cup of tea, you have an opportunity to be happy. Drink your tea in such a way that you are truly present. Otherwise, how can you enjoy your tea? Or you are offered an orange - there must be a way to eat your orange that can bring you freedom and happiness. You can train yourself to eat an orange properly, so that happiness and freedom are possible."

"Meditation ist eine Sache des Genusses. Wenn man dir eine Tasse Tee anbietet, ist dir eine Gelegenheit gegeben, glücklich zu sein. Trinke deinen Tee auf eine Art und Weise, dass du wahrhaftig gegenwärtig bist. Wie willst du sonst deinen Tee genießen? Oder an bietet dir eine Orange an - es muss einen Weg geben, deine Orange zu essen, der dir Freiheit und Freude schenkt. Du kannst dich darin üben, deine Orange richtig zu essen, so dass Freude und Freiheit erstehen können."

~ Thich Nhat Hanh
    From|Aus: "In Engaged Buddhism, Peace Begins with You"
    An interview by John Malkin | Ein Interview von John Malkin

(Source|Quelle: Thich Nhat Hanh gems, Facebook
Transl.|Übers.: Nicolas von Kospoth)

Here is the Foot of a Tree | Hier ist der Fuß eines Baumes


(Photo|Foto: via Thich Nhat Hanh, Facebook)
"Here is the foot of a tree. Here is an empty, quiet place.
Here is the cool green of the grass.
My child, why don’t you sit down?
Sit upright. Sit with solidity. Sit in peace."

"Hier ist der Fuß eines Baumes. Hier ist ein leerer, ruhiger Fleck.
Hier ist das kühle Grün des Grases.
Mein Kind, warum setzt du dich nicht?
Sitze aufrecht. Sitze mit Gediegenheit. Sitze friedlich."

~ Thich Nhat Hanh

(Source|Quelle: Thich Nhat Hanh, Facebook
Transl.|Übers.: Nicolas von Kospoth)

Do Not Maintain Anger or Hatred | Erhalte Nicht Wut oder Hass in Dir Aufrecht

"Do not maintain anger or hatred. Learn to penetrate and transform them when they are still seeds in your consciousness. As soon as they arise, turn your attention to your breath in order to see and understand the nature of your hatred."

"Erhalte nicht Wut oder Hass in dir aufrecht. Lerne sie zu durchschauen und zu verändern, während sie noch Keime in deinem Bewusstsein sind. Lenke deine Aufmerksamkeit auf deinen Atem, sobald sie aufkommen, um das Wesen deines Hasses zu erkennen und zu verstehen."

~ Thich Nhat Hanh

(Source|Quelle: Buddhism, Facebook
Transl.|Übers.: Nicolas von Kospoth)

The Cause of Suffering | Die Ursache des Leidens

"The appearances of the world are not the problem, it's clinging to them that causes suffering."

"Die Erscheinungen der Welt sind nicht das Problem; es ist das Anhaften an ihnen, das Leiden verursacht."


~ Tilopa

(Source|Quelle: Buddhism, Facebook
Transl.|Übers.: Nicolas von Kospoth)

Thursday, 28 May 2015

Walk Like a Free Person | Gehe wie ein Freier Mensch

(Photo|Foto: Paul Davis)
"In walking meditation, we walk like a free person. This is not political freedom. This is freedom from afflictions, from sorrow, from fear. Unless you are free you cannot enjoy walking. I would like to propose to you a short poem that you might like to use for walking meditation:

I have arrived. I am home.
In the here. In the now.
I am solid. I am free.
In the ultimate I dwell."

"Während der Gehmeditation, gehen wir wie ein freier Mensch. Das ist nicht politische Freiheit. Das ist Freiheit von Bedrängnissen, von Kummer, von Angst. Sofern Ihr nicht frei seid, könnt Ihr nicht das Gehen genießen. Ich möchte Euch ein kurzes Gedicht ans Herz legen, das Euch vielleicht bei der Gehmeditation von Nutzen sein kann:

Ich bin angekommen. Ich bin zuhause.
Im Hier. Im Jetzt.
Ich bin ganz. Ich bin frei.
Im höchsten Zustand* verweile ich."

~ Thich Nhat Hanh

(Source|Quelle: Thich Nhat Hanh gems, Facebook
Transl.|Übers.: Nicolas von Kospoth)

* Anm.d.Ü.:  Ohne eindeutigen Zusammenhang ist die Bedeutung des Begriffes "the ultimate" in verschiedenster Form zu deuten. Ich habe mich hier für einen "Verweilzuustand" entschieden, da dies kein örtlicher Bezug ist, sondern dem meditativen Verweilen im Hier und Jetzt meines Erachtens am nächsten kommt.

Changing the World | Die Welt Verändern

"While it may be difficult to change the world, it is always possible to change the way we look at it."

"Während es schwierig erscheinen mag, die Welt zu verändern, ist es immer möglich, die Art und Weise zu verändern, wie wir sie betrachten."


~ Matthieu Ricard*

(Source|Quelle: Buddhism, Facebook
Transl.|Übers.: Nicolas von Kospoth)

* Matthieu Ricard (born 1946) is a French Buddhist monk. | Matthieu Ricard (1946 geboren) ist ein französischer, buddhistischer Mönch.

Ending an Abusive Relationship | Beendigung einer Missbräuchlichen Beziehung

"When you enter Buddhist practice, you are ending an abusive relationship with yourself.

"Wenn man die Ausübung der buddhistische Lehre aufnimmt, setzt man einer missbräuchlichen Beziehung mit sich selbst ein Ende."


~ Yongey Mingyur Rinpoch*

(Source|Quelle: Buddhism, Facebook
Transl.|Übers.: Nicolas von Kospoth)

* Yongey Mingyur Rinpoche (born 1975) is a Nepalese teacher and master of the Karma Kagyu and Nyingma lineages of Tibetan Buddhism. | Yongey Mingyur Rinpoche (1975 geboren) ist ein nepalesischer Lehrer und Meister der Karma-Kagyu- und Nyingma-Linien des tibetanischen Buddhismus.