Saturday, 6 June 2015

Unmistaken Signs of Accomplishment | Untrügliche Zeichen für Errungenschaften

"There are signs of accomplishment, such as having good health and long life or becoming famous and influential, but these belong to the superficial type of accomplishment. The true, unmistaken signs of accomplishment as established by the masters of the lineage, are to possess compassion, devotion and an acute sense of impermanence."

"Es gibt Zeichen für Errungenschaften, wie eine gute Gesundheit und ein langes Leben oder berühmt und einflussreich zu werden, doch gehören diese zu den oberflächlichen Arten von Errungenschaften. Die wahren, untrüglichen Zeichen für Errungenschaften, wie sie von den Meistern der Linie eröffnet wurden, sind das Verfügen über Mitgefühl, Hingabe und ein intensives Empfinden von Unbeständigkeit."

Tulku Urgyen Rinpoche*
     From|Aus: "Rainbow Painting: A Collection of Miscellaneous Aspects 

     of Development and Completion"


(Source|Quelle: Just Dharma Quotes, Facebook
Transl.|Übers.: Erik Pema Kunsang [English], Nicolas von Kospoth [Deutsch])

* Tulku Urgyen Rinpoche (1920 - 1996) was a Tibetan Buddhist Lama of the Kagyü- and Nyingma lineage who lived in the hermitage of Nagi Gompa in Nepal. | Tulku Urgyen Rinpoche (1920 - 1996) war ein tibetisch-buddhistischer Lama der Kagyü- und Nyingma-Linie, der in der Einsiedelei von Nagi Gompa in Nepal lebte.

Different Points of View | Unterschiedliche Perspektiven

"Samsara and nirvana are simply different points of view based on the choices we make."

"Samsara und Nirvana sind einfach nur unterschiedliche Perspektiven, die auf den von uns getroffenen Entscheidungen beruhen."


~ Yongey Mingyur Rinpoche
    From|Aus: "The Joy of Living: Unlocking the Secret and Science of Happiness"

(Source|Quelle: Just Dharma Quotes, Facebook
Transl.|Übers.: Nicolas von Kospoth)

Breath | Atem

"Breath is the bridge which connects life to consciousness, which unites your body to your thoughts."

"Der Atem ist die Brücke, die das Leben mit dem Bewusstsein verbindet, die deinen Körper mit deinen Gedanken vereint."


~ Thich Nhat Hanh
    From|Aus: "The Miracle of Mindfulness:
    An Introduction to the Practice of Meditation"

(Source|Quelle: Just Dharma Quotes, Facebook
Transl.|Übers.: Nicolas von Kospoth)

Friday, 5 June 2015

A Treasure in the Own Palm | Ein Schatz in der Eigenen Hand

"He in whose heart the words of the master have entered,
Sees the truth like a treasure in his own palm."

"Derjenige, zu dessen Herzen die Worte des Meisters durchgedrungen sind,
Sieht die Wahrheit, wie ein Schatz auf seiner eigenen Handfläche liegend."


(Photo|Foto: via Just Dharma
Quotes, Facebook)
~ Saraha
    Quoted in|Zitiert in: "The Practice of Dzogchen: 

    Longchen Rabjam's Writings on the Great Perfection" 

(Source|Quelle: Just Dharma Quotes, Facebook
Transl.|Übers.: Tulku Thondup [English], Nicolas von Kospoth [Deutsch])

Taming the Mind | Den Geist Zähmen

"The Buddhist path begins with taming the mind. Taming the mind is very straightforward: you just relate with things as they are. You don't try to stock up. You don't collect more weapons in case you might need to defend yourself, or more food so that if you run out, you would have something to live on. You are not making sure that if you are kicked out of one organization, you have another organization to join. Trying to stock up and to make sure that there is some kind of security is the opposite of taming: it is aggression."

"Der buddhistische Weg beginnt mit der Zähmung des Geistes. Den Geist zu zähmen, ist sehr unkompliziert: Du setzt dich nur so mit den Dingen in Beziehung, wie sie sind. Du versuchst nicht, Dinge anzuhäufen*. Du hortest nicht noch mehr Waffen für den Fall, dass du dich verteidige müsstest, oder mehr Essen, damit du eine Lebensgrundlage hast, falls dir die Vorräte ausgehen. Du stellst nicht sicher, dass du einer anderen Organisation beitreten kannst, wenn du aus einer Organisation herausgeschmissen wirst. Dinge anzuhäufen und dafür zu sorgen, dass eine Art von Sicherheit vorhanden ist, ist das Gegenteil von Zähmen: es ist Aggression."

~ Chögyam Trungpa Rinpoche
    From|Aus: "The Path of Individual Liberation: 

    The Profound Treasury of the Ocean of Dharma, Volume One"

(Source|Quelle: Just Dharma Quotes, Facebook
Transl.|Übers.: Nicolas von Kospoth)

* Anm. d. Ü.: Der englische Begriff "to stock up" ist eigentlich mit "Vorrat anlegen", "bevorraten" oder "sich mit etw. eindecken" zu übersetzen. Ich bevorzuge hier allerdings "Dinge anhäufen", da es besser in den Kontext zu passen scheint und eine flüssigere Lesbarkeit sowie ein einfacheres Verständnis ermöglicht.

Taking Care of the Environment | Sich um die Umwelt Kümmern

(Photo|Foto: via Thich Nhat Hanh gems, Facebook)
 "We as buddhists believe that benefiting others is an act of kindness, and the first thing that comes to our mind, as act of kindness, is giving alms to the poor. That's not the only way, there are many ways to be kind. Taking care of the environment and nature is also a very important act of kindness that can benefit many humans and animals alike in the future."

"Als Buddhisten glauben wir, dass anderen zu nutzen ein Akt der Güte ist, und der erste Akt der Güte der uns einfällt, ist, Almosen an Arme zu verteilen. Das ist nicht der einzige Weg, es gibt viele Wege, gütig zu sein. Sich um die Umwelt und die Natur zu kümmern ist ebenfalls ein sehr wichtiger Akt der Güte, der vielen Menschen und Tieren gleichermaßen in der Zukunft nutzen kann."

~ The 17th Karmapa | Der 17. Karmapa

(Source|Quelle: Just Dharma Quotes, Facebook  / kagyuoffice.org
Transl.|Übers.: Nicolas von Kospoth)

The Spark of Love | Der Funken der Liebe


"Be kind to yourself as you proceed along this journey. This kindness, in itself, is a means of awakening the spark of love within you and helping others to discover that spark within themselves."

"Sei gütig zu dir selbst, während du auf dieser Reise voranschreitest. Diese Güte an sich ist ein Weg, um den Funken der Liebe in dir zu erwecken und anderen dabei zu helfen, diesen Funken in sich selbst zu entdecken."

~ 3rd Tsoknyi Rinpoche | 3. Tsoknyi Rinpoche

(Source|Quelle: Buddhism, Facebook
Transl.|Übers.: Nicolas von Kospoth)

Deciding to Go Straight | Entscheidung zum Geradeausgehen

"Turning our mind from samsara to enlightenment means that instead of going in circles we now decide to go straight; because if we go in circles, no matter how big or how small the circles are, we still end up in the same place."

"Wenn wir unseren Geist von Samsara hin zu Erleuchtung wenden, bedeutet dies, dass wir uns entscheiden, geradeaus, statt im Kreis zu gehen; denn wenn wir im Kreis gehen, egal wie groß oder klein der Kreis ist, enden wir doch an ein und derselben Stelle."

~ The 12th Tai Situpa | Der 12. Tai Situpa
    From|Aus: "Dorje Chang Thungma"

(Source|Quelle: Just Dharma Quotes, Facebook
Transl.|Übers.: Nicolas von Kospoth)

Thursday, 4 June 2015

What is Idiot Compassion? | Was ist Blödsinniges Mitgefühl?

"What is idiot compassion? It is when, without thinking, our heart pours out and we become obsessed, so overwhelmed by the object of our compassion that we lose our sense of focus. We become completely overwhelmed. So, even when we have compassion, we also have to be present, be aware."

"Was ist blödsinniges Mitgefühl? Es ist, wenn unser Herz gedankenlos überfließt und wir besessen und derart überwältigt vom Gegenstand unseres Mitgefühl sind, dass wir den Sinn für unser Augenmerk verlieren. Wir werden vollkommen überwältigt. Daher müssen wir, selbst wenn wir Mitgefühl empfinden, ebenfalls gegenwärtig und [unserer selbst] bewusst sein."

~ Pema Chödrön

(Source|Quelle: Buddhism, Facebook
Transl.|Übers.: Nicolas von Kospoth)

Creating a Peaceful Sitting Area | Einen Friedvollen Sitzplatz Schaffen

(Photo|Foto: via Buddhism, Facebook)
"One of the most important ways you can transform your home space is to make a place to sit. Creating a peaceful sitting area can transform the atmosphere of your whole house [...].

If we sit in the same place each day, it takes us less and less time to remember to stop and return to our breath [...]. Ideally, this place will be one set aside just for sitting and conscious breathing, not the same armchair you use for reading, or the couch where you sit with friends or family members."

"Eine der wichtigsten Möglichkeiten, durch die du deinen häuslichen Bereich verändern kannst, ist es, einen Platz zum Sitzen einzurichten. Einen friedvollen Sitzplatz zu schaffen, kann die Atmosphäre deines ganzen Hauses verändern [...].

Wenn wir jeden Tag an derselben Stelle sitzen, benötigen wir immer weniger Zeit, um uns daran zu erinnern, anzuhalten und zu unserem Atem zurückzukehren [...]. Idealerweise ist dieser Platz ausschließlich zum Sitzen und bewussten Atmen bestimmt, nicht derselbe Sessel, den du zum Lesen nutzt, oder die Couch, auf der du mit deinen Freunden oder Familienmitgliedern sitzt." 

~ Thich Nhat Hanh
    From|Aus: "Making Space: Creating a Home Meditation Practice"

(Source|Quelle: Thich Nhat Hanh gems, Facebook
Transl.|Übers.: Nicolas von Kospoth)

The Shadow of Reality | Der Schatten der Realität

"As long as you seek for something, you will get the shadow of reality and not reality itself."

"Solange du nach etwas suchst, wirst du nur den Schatten der Realität und nicht die Realität selbst finden."


~ Shunryu Suzuki Roshi
    Quoted in|Zitiert in: "Wisdom for the Soul:
    Five Millennia of Prescriptions for Spiritual Healing"

(Source|Quelle: Just Dharma Quotes, Facebook
Transl.|Übers.: Nicolas von Kospoth)

Respect Everyone as a Servant Would | Achte Jeden so, wie es ein Diener Tun Würde

"Do not look for faults in others, but look for faults in yourself, and purge them like bad blood. Do not contemplate your own good qualities, but contemplate the good qualities of others, and respect everyone as a servant would."

"Suche nicht nach Fehlern bei anderen, sondern suche nach Fehlern in dir selbst und reinige sie wie schlechtes Blut. Betrachte nicht deine eigenen guten Eigenschaften, sondern betrachte die guten Eigentschaften anderer und achte jeden so, wie es ein Diener tun würde. "

~ Atisa Dipamkara Srijnana*

(Source|Quelle: Buddhism, Facebook
Transl.|Übers.: Nicolas von Kospoth)

* Atisa Dipamkara Srijnana was a Buddhist teacher from the Pala Empire of Bengal. He was one of the major figures in the spread of 11th-century Mahayana and Vajrayana Buddhism in Asia and inspired Buddhist thought from Tibet to Sumatra. | Atisha Dipamkara Srijnana war ein buddhistischer Lehrer während der bengalischen Pala-Dynastie. Er war einer der wichtigsten Persönlichkeiten bei der Verbreitung des Mahayana- und Vajrayana-Buddhismus im Asien des 11. Jahrhundert und inspirierte buddhistisches Gedankengut von Tibet bis Sumatra.

Turning the Searchlight Inward | Den Suchscheinwerfer nach Innen Wenden

"Meditation is not merely a program of mental gymnastics. In the art of meditation, simplicity is the key: the simple necessity of unburdening oneself of all excess baggage, and turning the searchlight inward. For everything is available within our own intangible spiritual core."

"Meditation ist nicht lediglich ein geistiges Gymnastikprogramm. Bei der Kunst der Meditation ist Einfachheit der Schlüssel: Die einfache Notwendigkeit sich der Last allen übeschüssigen Gepäcks zu entledigen und den Suchscheinwerfer nach innen zu wenden. Denn alles ist innerhalb unseres eigenen immateriellen, geistigem Kern vorhanden."

~ Lama Surya Das
    From|Aus: "Awakening The Buddha Within"

(Source|Quelle: Lama Surya Das, Facebook
Transl.|Übers.: Nicolas von Kospoth)