
"There are two kinds of freedom to be found in our world: the freedom of desires, and the freedom from desires.
Our modern Western culture only recognizes the first of these, freedom
of desires. It then worships such a freedom by enshrining it at the
forefront of national constitutions and bills of human rights. One can
say that the underlying creed of most Western democracies is to protect
their people's freedom to realize their desires, as far as this is
possible. It is rema
rkable that in such countries people do no feel very free.
The second kind of freedom, freedom from desires, is celebrated only in
some religious communities. It celebrates contentment, peace that is
free from desires. It is remarkable that in such abstemious communities
like my monastery, people feel free."

"In unserer Welt gibt es zwei Arten der Freiheit: die Freiheit des Verlangens und die Freiheit von Verlangen.
Unsere moderne, westliche Kultur erkennt nur die erste der beiden an, die Freiheit des Verlangens. In der Folge verehrt es diese Freiheit, indem es sie an erster Stelle in nationalen Verfassungen und Menschenrechtsgesetzen verankert. Man kann sagen, dass das grundlegende Credo der meisten westlichen Demokratien sei, die Freiheit ihrer Bürger zur Verwirklichung ihrer Wünsche, so weit wie dies möglich ist, zu schützen. Es ist bemerkenswert, dass die Menschen in solchen Ländern sich nicht sehr frei fühlen.
Die zweite Art der Freiheit, die Freiheit von Verlangen, wird nur in einigen religiösen Gemeinschaften zelebriert. Sie zelebriert Zufriedenheit und Frieden, der frei von Verlangen ist. Es ist bemerkenswert, dass die Menschen in solchen enthaltsamen Gemeinschaften wie meinem Kloster sich frei fühlen."
~ Ajahn Brahm
(Source|Quelle: Buddhism, Facebook
Transl.|Übers.: Nicolas von Kospoth)