Sunday, 14 June 2015

Mindful Speaking is a Deep Practice | Achtsames Reden ist eine Tiefgreifende Praxis

"The way you speak to others can offer them joy, happiness, self-confidence, hope, trust, and enlightenment. Mindful speaking is a deep practice."

"Die Art und Weise, wie du mit anderen redest, kann ihnen Freude, Glück, Selbstvertrauen, Hoffnung, Vertrauen und Erleuchtung schenken. Achtsames reden ist eine tiefgreifende Praxis."

~ Thich Nhat Hanh

(Source|Quelle: Buddhism, Facebook
Transl.|Übers.: Nicolas von Kospoth)

Supreme Example | Höchstes Beispiel

"You take refuge in the Buddha not as a savior - not with the feeling that you found something to make you secure - but as an example, as someone you can emulate. He is an example of an ordinary human being who saw through the deceptions of life, both on the ordinary and spiritual levels."

"Du nimmst nicht Zuflucht in Buddha als Retter - nicht mit dem Gefühl, dass du etwas gefunden hast, das dir Sicherheit gibt -, sondern als ein Beispiel, als jemanden, den du nachahmen kannst. Er ist das Beispiel eines gewöhnlichen Menschen, der die Täuschungen des Lebens auf den gewöhnlichen wie auf den spirituellen Ebenen durchschaut hat."

~ Chogyam Trungpa Rinpoche
    From|Aus: "The Heart of the Buddha: Entering the Tibetan Buddhist Path"

(Source|Quelle: Just Dharma Quotes, Facebook
Transl.|Übers.: Nicolas von Kospoth)

All Things are Impermanent | Alle Dinge sind Unbeständig

(Image|Bild: Ryokan Taigu)
"If there is beauty, there must be ugliness;
If there is right, there must be wrong.
Wisdom and ignorance are complementary,
And illusion and enlightenment cannot be separated.
This is an old truth, don’t think it was discovered recently.
'I want this, I want that'
Is nothing but foolishness.
I’ll tell you a secret -
'All things are impermanent!'"


"Wenn es Schönheit gibt, muss es Hässlichkeit geben;
Wenn es richtig gibt, muss es falsch geben.
Weisheit und Unwissenheit ergänzen sich gegenseitig,
Und Illusion und Erleuchtung können nicht voneinander getrennt werden.
Das ist eine alte Wahrheit, denke nicht, dass sie erst kürzlich entdeckt wurde.
'Ich möchte dies, ich möchte das'
Ist nichts weiter als Torheit.
Ich werde dir ein Geheimnis verraten -
'Alle Dinge sind unbeständig!'"

~ Ryokan Taigu*
    From|Aus: "One Robe, One Bowl: The Zen Poetry of Ryokan"

(Source|Quelle: Buddhism, Facebook
Transl.|Übers.: John Stevens [English], Nicolas von Kospoth [Deutsch])

Ryokan (1758 - 1831) was a Zen Buddhist monk of the Japanese Soto-shu. He lived most of his life as a hermit and became famous as a poet and calligrapher. His pseudonyme was Taigu. | Ryokan (1758 - 1831) war ein Zen-Buddhistischer Mönch der japanischen Soto-shu. Die meiste Zeit seines Lebens lebte er als Eremit und wurde berühmt auf den Gebieten der Dichtung und der Kalligraphie. Sein Künstlername war Taigu.

Unaltered Like the Pure Sky | Unverändert Wie der Reine Himmel

"Just as many rivers are one in the ocean
All half-truths are swallowed by the one truth;
The effulgence of the sun illuminates all dark corners.

Clouds draw water from the ocean to fall as rain on the earth
And there is neither increase nor decrease;
Just so, reality remains unaltered like the pure sky."

"Genau so, wie viele Flüsse im Ozean eins sind,
Werden alle Halbwahrheiten von der einen Wahrheit verschlungen;
Der Glanz der Sonne erhellt alle dunklen Winkel.

Wolken ziehen ihr Wasser aus dem Ozean, das als Regen auf die Erde fällt,
Und dabei gibt es weder Vermehrung noch Verringerung;
Ebenso bleibt die Realität unverändert wie der reine Himmel."

~ Saraha

(Source|Quelle: Just Dharma Quotes, Facebook / keithdowman.net
Transl.|Übers.: Nicolas von Kospoth)